خرج من تجارته خَسْرَان
الحكم: مرفوضة
السبب: لعدم ورودها في المعاجم.
الصواب والرتبة: -خرج من تجارته خَاسرًا [فصيحة]-خرج من تجارته خَسْرَان [صحيحة]
التعليق:تأتي الصفة المشبهة على وزن «فَعْلان» في كل ما يدل على خلوٍّ أو امتلاء. ويمكن اعتبار «خَسْران» مما يدل على خُلُوّ مجازًا، مثله في ذلك مثل غضبان، وسهران، وعَبْران، ولهفان، وعجلان، وندمان، وسكران، وجذلان، ورجلان، وفرحان، ورحمن، وغيرها مما ورد عن العرب؛ وبهذا تصح كلمة «خسران» قياسًا، كما صحت كلمة «خَسِر» سماعًا، وقد ورد هذا الوصف في بعض المعاجم الحديثة كالمنجد، والأساسي.
خَرَج من تجارته خَسْرَان
الحكم: مرفوضة
السبب: لعدم ورودها في المعاجم.
الصواب والرتبة: خرج من تجارته خَاسرًا [فصيحة]-خرج من تجارته خَسْرَان [صحيحة]
التعليق:تأتي الصفة المشبهة على وزن «فَعْلان» في كل ما يدل على خلوٍّ أو امتلاء، ويمكن اعتبار الأمثلة المرفوضة مما يدل على امتلاء مجازًا، مثله في ذلك مثل غضبان، وسهران، وعَبْران، ولهفان، وعجلان، وندمان، وسكران، وجذلان، ورجلان، وفرحان، ورحمن، وغيرها مما ورد عن العرب؛ وبهذا تصح هذه الكلمات المرفوضة قياسًا. وقد وردت هذه الأمثلة المرفوضة في بعض المعاجم الحديثة.